Actualité

Le pape demande aux évêques de réajuster leur traduction du latin d’une expression prononcée lors de la consécration, durant la messe.

Le Saint-Siège demande aux Conférences épiscopales du monde entier de réajuster leur traduction de l’expression latine ‘pro multis’ (pour beaucoup, ndrl), utilisée par le prêtre lors de la consécration des offrandes, durant la messe. Sur demande du pape, le cardinal Francis Arinze, préfet de la Congrégation pour le culte divin et la discipline des sacrements, a envoyé à cet effet aux différentes Conférences épiscopales, une lettre datée du 17 octobre 2006, dont I.MEDIA s’est procuré des extraits. « Un texte correspondant aux mots ‘pro multis’, transmis par l’ Eglise, constitue la formule en usage dans le rite romain en langue latine…
Cet article est réservé aux abonnés.
JE ME CONNECTE

Actualité

Le pape salue la béatification à Barcelone du martyr suisse Lycarion May
13/07/2025
« Pour vivre éternellement, il n’est pas nécessaire d’esquiver la mort, mais de servir la vie », déclare Léon XIV lors de l'Angélus à Castel Gandolfo
13/07/2025
« Que l’amour se fraye un chemin » : à Castel Gandolfo, le cri du pape Léon XIV pour les « peuples dépouillés »
13/07/2025